..

    39 reacties [Laatste bericht]
    afstandsbediening
    Sinds: 9 Jun 2009

    ..

    ..

    Zjors
    Sinds: 3 Jan 2005

    Waar is dat verhaal dan gepubliceerd en op welke schaal is het verspreid?

    Ik zou me er niet zo sappel om maken. Menig tiener schrijft stukken over.

    Omdat de leraren staken en omdat het gedichtendag is:
    http://nettyvankaathoven.blogspot.com/

    AndreaClimbing
    Sinds: 25 Feb 2009

    Ik ben niet echt op de hoogte van de wetgeving, maar volgens mij is het overnemen van één zin geen plagiaat. Hoewel je misschien officieel aan bronvermelding zou moeten doen.
    Het overnemen van woorden of woordgroepen lijkt me zeker geen plagiaat. Dat kan altijd nog toeval zijn en is volgens mij bijzonder moeilijk te bewijzen.

    “Fantasy is hardly an escape from reality. It's a way of understanding it.”
    ― Lloyd Alexander

    Suma
    Sinds: 6 Sep 2007

    Als het je geweten opschoont, zou ik het gewoon vertellen. Wist jij veel? Het kan een enorme opluchting geven. Bovendien, nadat je de zin uit je hoofd hebt geleeerd, was het toen nog letterlijk? Kun je het nog opzoeken? Bij uit het hoofd leren van iets, verander je wellicht ook nog iets zodat het meer bij je past. In essentie zou het kunnen overeenkomen, maar als het niet letterlijk is? Is het dan wel plagiaat te noemen?

    Als je beter kijkt, zie je meer en kom je jezelf tegen.
    Geef woorden aan gedachten. Dan hoor je ze beter.

    afstandsbediening
    Sinds: 9 Jun 2009

    .

    Ceridwen
    Sinds: 15 Feb 2006

    Ik sluit me aan bij Suma. Zo te horen heb je er zelf nog het meeste last van, en de uitgever zal net als Zjors best begrijpen dat je een tiener was en niet besefte wat je deed. Je hoeft er ook niet apart een meeting voor af te roepen, het past vast wel een keer ergens in een gesprek of een mail. Heus, zo erg is het nu ook weer niet. De kans is behoorlijk groot dat legio schrijvers zonder het te weten zinnen hebben geschreven die precies hetzelfde in elkaar zitten als zinnen die hun collega schrijvers schreven. Als je je dat realiseert dan valt die anderhalve zin van jou ook wel mee.

    afstandsbediening
    Sinds: 9 Jun 2009

    .

    afstandsbediening
    Sinds: 9 Jun 2009

    .

    afstandsbediening
    Sinds: 9 Jun 2009

    .

    Tja
    Sinds: 4 Mei 2009

    Je mag rustig een zin letterlijk van iemand overnemen. Volgens mij wel een paar zinnen. Waar ik het gelezen heb weet ik niet meer. Een heel hoofdstuk is iets anders. Maar gebruiken we niet alemaal zinnen die al eerder genoemd zijn?

    Waar je ook bent, 'Ik zal je vinden'.

    Tja
    Sinds: 4 Mei 2009

    Ik heb impulsief gereageerd en later pas je stukje gelezen. Don't worry, het is geen plagiaat. Een zin overnemen is geen plagiaat en dus ook geen misdaad. Dus je frustaties zijn niet nodig. Weg met die schuldige gevoelens.

    Waar je ook bent, 'Ik zal je vinden'.

    Scorpio
    Sinds: 27 Jul 2006

    Als je deze zin uit je hoofd hebt opgeschreven, is de kans ook vrij groot dat je hem niet exact hebt overgenomen. Bovendien, het is maar één zin. Niet iets om over wakker te liggen lijkt mij.

    Dries
    Beheerder
    Sinds: 9 Nov 2004
    Tja schreef:

    Je mag rustig een zin letterlijk van iemand overnemen. Volgens mij wel een paar zinnen. Waar ik het gelezen heb weet ik niet meer. Een heel hoofdstuk is iets anders. Maar gebruiken we niet alemaal zinnen die al eerder genoemd zijn?

    Als je de bron niet meer weet is de betrouwbaarheid ook niet echt hoog he?

    Tja schreef:

    Don't worry, het is geen plagiaat. Een zin overnemen is geen plagiaat en dus ook geen misdaad. Dus je frustaties zijn niet nodig. Weg met die schuldige gevoelens.

    Een zin overnemen kan wel degelijk plagiaat zijn. Zorg dat je eerst zeker weet waar je over praat voordat je iets zo stellig zegt.

    Veel mensen hebben wel eens gehoord van het citaatrecht en denken dat dat je het recht geeft om korte stukjes over te nemen. Dat is niet waar. Het citaatrecht mag alleen onder bepaalde voorwaarden toegepast worden. Die voorwaarden zijn context, bronvermelding en redelijke lengte (in relatie tot de bron). Aan de eerste twee voorwaarden is in bovenstaand geval niet voldaan. Het is dus wel degelijk plagiaat.

    Echter ik ben het met de andere reacties eens dat het niet heel ernstig is.

    yǒu qíng rén zhōng chéng juàn shǔ - Chinees gezegde

    assepas
    Sinds: 6 Mrt 2008

    het zou onvergeeflijk gemaakt worden als je 'Barack Obama' heet...
    Nee afstandsbediening, maak je niet druk. Nu eerst even jezelf vergeven...

    "Alle kunst is volkomen nutteloos."
    Oscar Wilde (1854-1900)

    marriejeanne
    Sinds: 6 Mrt 2005
    Citaat:

    Het is gepbliceerd in een bundeltje. Het was n.a.v. een wedstrijd, waarbij alle bekroonde stukken in een bundel gepubliceerd werden. En ik was één van de winnaars.

    Is het misschien zo, dat je het idee hebt dat je die wedstrijd won, omdat je díe zin gebruikt hebt? En dat je je daarover nu zo schuldig voelt dat je bang bent dat 'ze' dat zullen ontdekken en zullen vinden dat je onterecht won, en onterecht in dat bundeltje stond en dat het (dús) ook onterecht is dat er nu wél een boek helemaal van jezelf uitkomt?

    Dat je de behoefte hebt om dat foutje weg te poetsen en met een schone lei te beginnen?

    Bij welke uitgever komt dat boek eigenlijk uit, als ik vragen mag?

    A dedication to Michael Jackson, the King of Pop:
    http://marriejeanne.hyves.nl/blog/24735374/A_dedic...

    Folen
    Sinds: 11 Feb 2008

    Ik denk niet dat je er veel problemen mee zult krijgen.
    Misschien kun je hier even zeggen wat voor een soort zin het was? (De zin "Het was een koude ochtend", zal niet snel problemen geven stick out tongue )

    Ceridwen
    Sinds: 15 Feb 2006

    ´t Is ingewikkeld genoeg, plagiaat.

    Vannacht droomde ik, dat ik weer naar Manderley ging. ( 'Last night I dreamt I went to Manderley again' D. du Maurier). Zo´n zin is tekenend voor het boek Rebecca.

    Schrijf jij nu een boek en begin je met ´Vannacht droomde ik dat ik weer naar de Appelhoeve ging´, dan vind ik dat beslist niet netjes.

    Schrijf je echter een lekkere roman en zegt Katja tegen Yola, ietwat verwonderd, ´Vannacht droomde ik dat ik weer naar de Appelhoeve ging,´ - dan denk ik niet eens aan Rebecca, dan denk ik alleen, zo, Katja is wel erg verliefd op de eigenaar van de Appelhoeve, ze droomt zelfs over hem. De zin die eerst zo heel bijzonder was, door zijn plaats in het verhaal, door de onmiddelijke vervolgzinnen, door zijn dubbele bodem, is nu zo bijzonder niet meer, gewoontjes zelfs, niet meer dan een onderdeel van het verhaal.

    Mara
    Sinds: 11 Apr 2007

    En als je het nu eens op 'fanfiction' gooit, afstandsbediening? Dat je gewoon zo gek bent geweest op die auteurs en het uit bewondering schreef, of zoiets? Je kunt inderdaad ook gewoon de schuld geven aan je leeftijd. Wie wist (vroeger, zonder internet e.d.) aan het begin van zijn tienertijd dat dat not done was? Ik kwam er ook pas later achter, hoor, hoe bepaalde schrijfregeltjes in elkaar zaten.

    afstandsbediening
    Sinds: 9 Jun 2009

    .

    Tja
    Sinds: 4 Mei 2009

    Ik heb gelezen dat je maximaal drie zinnen over mag nemen zonder een bron te noemen. Jammer dat ik niet meer weet waar ik het gelezen heb, maar vond het belangrijk genoeg om te onthouden. Het staat vast wel ergens in de rechten van een auteur.

    Waar je ook bent, 'Ik zal je vinden'.

    afstandsbediening
    Sinds: 9 Jun 2009

    .

    Tja
    Sinds: 4 Mei 2009

    Nog even gezocht. Bij Ius mentis staat dat plagiaat het letterlijk overnemen is van delen van andermans tekst zonder bronvermelding. Eén zin lijkt me geen deel.

    Waar je ook bent, 'Ik zal je vinden'.

    Ceridwen
    Sinds: 15 Feb 2006

    Afstandsbediening, ik zou je best een antwoord willen geven, waardoor je vannacht lekker slaapt of morgen meteen met je uitgever belt en zegt, weet je nog toen je vijftien was? Nou, ik heb toen ook iets stoms gedaan (ik ook, iedereen, veilige gok big grin ). Maar zolang we niet weten welke zin jij schreef en welke zin er in het originele staat blijft het koffiedik kijken. Zoals je het hier beschrijft zeg ik nee, dat is geen plagiaat, maar honderd procent zeker zijn kan niet zonder over alle feiten te beschikken.

    En Tja, vergis je niet, één zin overnemen kan ook plagiaat zijn. ´In het parool werd dat dogma fel bestreden door een criticus die Picasso een zwendelaar noemde.´Zomaar een zin uit Bernlefs ´Op slot´. Als ik die zin letterlijk overneem in mijn eigen boek en doe alsof hij van mij is, dan is dat wel degelijk plagiaat - vooral omdat de zin erg kenmerkend is en het onwaarschijnlijk is dat het gegeven uit de zin spontaan in deze exacte bewoordingen per ongeluk uit mijn pen valt. Maar ook gewoon omdat ik het overschreef. Een zin als ´Ik zou zeggen 1951,´zei hij tegen Guus.´(ook uit Bernlefs ´Op slot´. ) daarintegen is zo algemeen dat je nu niet kan zeggen dat dit typisch een Bernlef zin is die niet ook uit mijn pen had kunnen komen. Nu hoor je hem nog steeds niet over te schrijven, je weet best dat het niet van jou is. In het geval van Afstandsbediening wist zij toen nog niet dat dit niet de bedoeling is en dat maakt het dan weer anders, en nu weet ze het wel. Als je beter weet, doe je beter? ( vrij naar Maya d´Angelou wink )

    Jommeke
    Sinds: 13 Mei 2006

    Zinnen, woorden, een omschrijving kunnen toch ook in je achterhoofd blijven rondhangen en op een dag tijdens het schrijven eruit komen? Misschien weet je niet eens meer dat je het ergens gelezen hebt. In dit geval gaat het niet op, natuurlijk.

    Trouwens; imitation is the sincerest form of flattery.

    Mara
    Sinds: 11 Apr 2007

    En dit bijvoorbeeld dan: 'als je begrijpt wat ik bedoel' is van Toonder. Iedereen gebruikt het.

    Jommeke
    Sinds: 13 Mei 2006

    Ja. Wat dacht je van Tjakka! Ik dacht dat die uitroep van Youp vh Hek was, maar Emiel Ratelband loopt het ook al tijden te roepen.

    Tja
    Sinds: 4 Mei 2009

    @ Afstandsbediening: Zelfs als je zinnen door synoniemen vervangt, schijnt het plagiaat te zijn. Maar als jij totaal iets anders hebt, is er niets om je druk over te maken. Trouwens, hoeveel jaren is het geleden en om hoeveel zinnen gaat het ten slotte? Denk je echt dat iemand dat alsnog gaat uitspitten? Maak je verder geen zorgen en ga lekker schrijven.

    Waar je ook bent, 'Ik zal je vinden'.

    Dries
    Beheerder
    Sinds: 9 Nov 2004
    Tja schreef:

    Nog even gezocht. Bij Ius mentis staat dat plagiaat het letterlijk overnemen is van delen van andermans tekst zonder bronvermelding. Eén zin lijkt me geen deel.

    1 broodkruimel is toch ook deel van een brood? Waarom is 1 zin van een tekst geen plagiaat?

    yǒu qíng rén zhōng chéng juàn shǔ - Chinees gezegde

    Suma
    Sinds: 6 Sep 2007

    Dries is streng, maar ik vind het terecht. Zelfs een deel van een zin kan volgens mij plagiaat zijn. Dus die rdenatie van 'geen deel' gaat echt mank.

    Als je beter kijkt, zie je meer en kom je jezelf tegen.
    Geef woorden aan gedachten. Dan hoor je ze beter.

    Tja
    Sinds: 4 Mei 2009

    Ik geef het op.

    Waar je ook bent, 'Ik zal je vinden'.

    Dries
    Beheerder
    Sinds: 9 Nov 2004
    Tja schreef:

    Ik geef het op.

    Mijn reacties klinken misschien onvriendelijk maar je hebt een paar ongefundeerde niet-kloppende uitlatingen in deze discussie gedaan, waardoor ik het nodig vond om die te weerleggen. Straks gaan mensen die voor waar aannemen. Zeker omdat je het zo stellig zegt.

    Ik heb een cursus omgaan met auteursrecht en de auteurswet gevolgd en jarenlang bij stichting Schrijven advies gegeven op dit vlak, dus ik denk dat ik wel weet waar ik over praat.

    En anders: http://wetten.overheid.nl/BWBR0001886/geldigheidsd...

    yǒu qíng rén zhōng chéng juàn shǔ - Chinees gezegde