Schietende ogen

    20 reacties [Laatste bericht]
    Waus
    Sinds: 13 Dec 2006

    Schietende ogen

    Zijn ogen schieten door de keuken.

    Kan je het woord 'schieten' op deze manier gebruiken. Een proeflezeres zei iets in de trant van 'scannen de keuken'. Wat vinden jullie, ja of nee?

    'Mam, alsjeblieft, er zijn camera's bij!'

    Anoukboek
    Sinds: 24 Nov 2008

    Nou, letterlijk kan dit natuurlijk niet, Waus.
    We begrijpen natuurlijk wel wat je bedoelt, maar ik weet het niet, hoor.
    Ogen kunnen wel heen en weer schieten. En ook zijn blik zou wel door de keuken kunnen schieten.
    Ook dat scannen kan, maar dat bedoel je misschien niet.
    Ik vind dat schieten iets schichtigs hebben, onrustigs, bangig, maar het scannen komt anders over.

    Wees maar jezelf, er zijn al zoveel anderen (Loesje)

    Waus
    Sinds: 13 Dec 2006
    anoukplant schreef:

    We begrijpen natuurlijk wel wat je bedoelt, maar ik weet het niet, hoor.

    Waarom niet? Als iedereen begrijpt wat er wordt bedoeld.

    'Mam, alsjeblieft, er zijn camera's bij!'

    ludieke
    Sinds: 26 Apr 2009

    Volgens mij gaat het om de oogbeweging, van links naar rechts of de ogen schieten vuur, dat is een bestaande uitdrukking. De ogen schieten door de keuken kan niet, het zijn geen kogels, ze blijven min of meer op hun plek.

    Carduelis
    Sinds: 11 Dec 2007

    Ik vind het allebei 'nee'. Zoals je het nu hebt, lijkt het inderdaad alsof ze iets door de keuken schieten om een of andere indringer te raken. stick out tongue 'Scannen' vind ik dan weer te mechanisch.

    Dries
    Beheerder
    Sinds: 9 Nov 2004

    'Zijn blik schiet door de keuken' klinkt denk ik beter dan 'zijn ogen schieten door de keuken'.

    yǒu qíng rén zhōng chéng juàn shǔ - Chinees gezegde

    Ceridwen
    Sinds: 15 Feb 2006

    flitsen?

    Thérèse
    Beheerder
    Sinds: 2 Aug 2009
    Waus schreef:
    anoukplant schreef:

    We begrijpen natuurlijk wel wat je bedoelt, maar ik weet het niet, hoor.

    Waarom niet? Als iedereen begrijpt wat er wordt bedoeld.

    Nee, Waus. smile Als je je verhaal serieus neemt - en dat doe je, anders opende je niet dit topic - komt het er opaan te schrijven wat je bedoelt. Dat is soms zoeken, maar als je er vanuitgaat dat je tekst wel begrepen wordt, hoef je eigenlijk nergens over na te denken, toch?

    Ik wilde eigenlijk precies hetzelfde typen als Dries hierboven deed, dus dat kan ik achterwege laten.

    Voor de feiten: www.theresemajor.nl

    Marjan B.
    Sinds: 17 Aug 2007

    Als ogen door een keuken gaan schieten krijg ik horrorassociaties... En volgens mij bedoel je dat niet (rondstuiterende oogballen?) big grin

    Twitteren doe ik ook: kom maar eens langs op http://twitter.com/marjanbrouwers

    Suma
    Sinds: 6 Sep 2007

    De blik uit zijn ogen, die leek op schietende bewegingen, vlogen door de keuken vlogen?

    Als je beter kijkt, zie je meer en kom je jezelf tegen.
    Geef woorden aan gedachten. Dan hoor je ze beter.

    jascha
    Sinds: 2 Aug 2009

    Blik is wat het eerste in mij op kwam. Ik denk dat dat een betere vertaling is. Een blik werpen of schieten.

    Waus
    Sinds: 13 Dec 2006

    @Thérèse, oh blush ik vond het nl. zo mooi staan, dat schieten en dat woord ogen erbij. Zo zacht, en toch dat schieten erin, dat mis ik wat in 'blik'.

    Zo te horen lezen wordt het toch 'Zijn blik schiet door de keuken'. Heeft dat voor jullie wél dezelfde betekenis als 'ogen' in de zin van ogen schieten door de keuken?

    'Mam, alsjeblieft, er zijn camera's bij!'

    Carduelis
    Sinds: 11 Dec 2007

    Met een blik die door de keuken schiet dan zie ik iemand snel om zich heen spieden. Je zou er natuurlijk een opsomming achter kunnen zetten: het keukenblok, de messenla, de koelkast, zodat er meer vaart en spanning in zit.

    Thérèse
    Beheerder
    Sinds: 2 Aug 2009

    Waus, ik lees nu juist in Negen Open Armen van Benny Lindelauf op pagina 75 deze zin:

    Hun blikken schoten nu naar mij. Ik haalde diep adem.

    (Een prachtig boek, trouwens).

    Voor de feiten: www.theresemajor.nl

    Sjee
    Sinds: 12 Dec 2007
    Thérèse schreef:

    Waus, ik lees nu juist in Negen Open Armen van Benny Lindelauf op pagina 75 deze zin:

    Hun blikken schoten nu naar mij. Ik haalde diep adem.

    (Een prachtig boek, trouwens).

    Jaja, hier zit een grote fan van dat boek. (off-topic: volgende week komt het vervolg uit: de hemel van heivisj)

    Volgens mij komt het door het woordje 'door'. Zijn ogen schieten naar iets in de keuken, of naar de andere kant van de keuken, vind ik beter. Het woordje 'door' roept net iets andere associaties op.

    Een blik vind ik niet beter, zeker omdat het een kinder/jeugdboek is.

    My guide to life is hiding round the corner, right? - J Perkin

    21 juli 2011 kwam mijn eerste kinderboek uit: Stormvaart.

    Judy
    Sinds: 25 Sep 2009

    Nee, dat zeg je gewoon niet.
    Het is: zijn ogen schieten vuur.
    Of: zijn blik schiet/vliegt door de keuken.

    www.betoverendschrijven.wordpress.com (Judy's schrijfwerk)
    www.judykoot.blogspot.com (Judy's illustratiewerk)

    Suma
    Sinds: 6 Sep 2007

    Ik dacht net ook aan 'vliegt' door en dan een opsomming zonder komma's ertussen van wat die vliegende ogen allemaal zien. Zijn blik vloog door de keuken van kast kraan aanrecht buitendeur en hij zag iemand die door het raam naar binnenkeek of zoiets.

    Als je beter kijkt, zie je meer en kom je jezelf tegen.
    Geef woorden aan gedachten. Dan hoor je ze beter.

    Tja
    Sinds: 4 Mei 2009

    Wat Cerdidwen ook al zei: zijn ogen flitsen van links naar rechts door de keuken.
    Zo, nu ben je eruit.

    Waar je ook bent, 'Ik zal je vinden'.

    Wolfje
    Sinds: 6 Dec 2009

    de ogen richten op ...
    scherp kijken naar ...

    Suma
    Sinds: 6 Sep 2007
    Tja schreef:

    Wat Cerdidwen ook al zei: zijn ogen flitsen van links naar rechts door de keuken.
    Zo, nu ben je eruit.

    Laughing out loud maar het ís wel zo.

    Als je beter kijkt, zie je meer en kom je jezelf tegen.
    Geef woorden aan gedachten. Dan hoor je ze beter.

    Anoukboek
    Sinds: 24 Nov 2008

    Tja Waus, ogen schieten nou eenmaal niet door een ruimte. Blikken kunnen dat wel. Je zult toch een middenweg moeten kiezen.
    En antwoord op je vraag, dat we allemaal begrijpen wat je bedoelt. Ja, dat is zo, maar taaltechnisch kan het niet. Aan jou de keuze.

    Wees maar jezelf, er zijn al zoveel anderen (Loesje)