ovt volhangen
- login of registreer om te reageren
15 februari 2010 - 20:17
ovt volhangen
Volgens mijn spellingscontrole is dit fout. Ik dacht nochtans dat dit zo geschreven werd. Wie weet het zeker?
'Vraagt wie?' vroeg Rohan rustig, terwijl hij heel relax zijn handen verder afveegde aan een doekje dat reeds volhing met chocolade resten.
Het gaat dus over de ovt van volhangen.



Is volhangen wel een woord dan?
www.biancanederlof.nl
vol hing
Micha Meinderts - Sociaal dyslect heeft een nieuwe website!
"De nacht was gevallen en Arthur veegde de scherven bij elkaar." | "Ik ben niet lui, ik bespaar energie." | "Nederlands is makkelijker als je denkt."
Dank u MichaM!
@ Via, hmm daar vraag je iets interessant. Is volhangen een correct Nederlandstalig woord of enkel iets wat we hier (Vlaanderen) veel gebruiken?
Elk kind wil eigenlijk alleen maar lief gevonden worden.
Volhangen bestaat niet. Vandaar.
www.helgawarmels.nl
Lees mijn blog op http://www.kok.nl/artikelen/cat/columns/
In Nederland "zit" het vol, geloof ik. Maar je kunt natuurlijk ook iets doen van "dat reeds helemaal besmeurd was met chocolade" of zo.
Micha Meinderts - Sociaal dyslect heeft een nieuwe website!
"De nacht was gevallen en Arthur veegde de scherven bij elkaar." | "Ik ben niet lui, ik bespaar energie." | "Nederlands is makkelijker als je denkt."
Een detail, maar ik dacht dat toch even op te werpen:
"chocoladeresten" is dan wel weer aan elkaar denk ik.
Mijn Myspace-account --> www.myspace.com/519181540
---
Horum omnium fortissimi sunt Belgae - J. Caesar, De Bello Gallico
http://www.woxikon.nl/nederlands/volhangen.php
imperfect: hing vol
Volgens mij moet je het splitsen in twee woorden.
www.corson.nl
moet het ook niet 'relaxed' zijn in plaats van 'relax'?
Meer weten over mij en mijn schrijfactiviteiten? Klik eens op www.jeanineerades.nl of volg mijn schrijfblog: http://bloglog2008.blogspot.com.
Helemaal correct zou "gerelaxt" zijn. Zoals de meeste leenwoorden vervoeg je dat "gewoon" op z'n nl.
http://www.mijnwoordenboek.nl/werkwoord/relaxen
typevoorbeeld deleten -> gedeletet (stam = delete; dus gewoon ge-delete-t; want vt = ik deletete - en niet delete-de)
Het ziet er niet uit, maar ja..
Persoonlijk zou ik mij niet storen aan gewoon "relax" in dit geval, en ik stoor mij snel aan spelfouten.
Wie denkt dat ik ernaast sla, trap mij maar even
Mijn Myspace-account --> www.myspace.com/519181540
---
Horum omnium fortissimi sunt Belgae - J. Caesar, De Bello Gallico
Dan moet het altijd nog relaxt zijn en niet relaxed
Of heb je ook gedouched en gefaxed?
Micha Meinderts - Sociaal dyslect heeft een nieuwe website!
"De nacht was gevallen en Arthur veegde de scherven bij elkaar." | "Ik ben niet lui, ik bespaar energie." | "Nederlands is makkelijker als je denkt."
Woxikon is geen officiële woordenlijst. Het werkwoord volhangen bestaat gewoon niet, zie www.woordenlijst.org.
www.helgawarmels.nl
Lees mijn blog op http://www.kok.nl/artikelen/cat/columns/
In de zin hierboven is 'relax' niet als voltooid deelwoord gebruikt. In dat geval zou het inderdaad gerelaxt zijn (zie Schrijfwijzer Renkema blz. 337). Volgens mij is 'relax(ed)' hier (bedoeld) als een bepaling van gesteldheid en dan is de spelling wel 'relaxed' (volgens diezelfde blz. van Renkema). Ik verzin het niet zelf, maar volg de deskundige.
Meer weten over mij en mijn schrijfactiviteiten? Klik eens op www.jeanineerades.nl of volg mijn schrijfblog: http://bloglog2008.blogspot.com.
Relaxed is een bijv. nm. of een bijwoord. Relaxt is een persoonsvorm.
Hij klinkt relaxed.
Hij is relaxt.
vol hing of hing vol.
Waar je ook bent, 'Ik zal je vinden'.
Serieus? Wat een gezeik zeg.
Micha Meinderts - Sociaal dyslect heeft een nieuwe website!
"De nacht was gevallen en Arthur veegde de scherven bij elkaar." | "Ik ben niet lui, ik bespaar energie." | "Nederlands is makkelijker als je denkt."
Ik vind het idd een moeilijk woord om te vervoegen. Ik gebruik het zoals Zjaan zegt: relexed en ik vind het nog steeds vreemd. Je zou ervan kunnen maken: ontspannen. Ik ben ontspannen, was, ben geweest enz. het lost zichzelf dan op. Gewoon Nederlandse woorden gebruiken, wel zo gemakkelijk.
Als je beter kijkt, zie je meer en kom je jezelf tegen.
Geef woorden aan gedachten. Dan hoor je ze beter.
Rielekst is de enig juiste spelling, die ook precies de houding en gemoedsgesteldheid aangeeft die het woord beoogt.
Nadenkend over volhangen kom ik nergens anders op uit dan dat elk bestaand woord zijn equivalent in het tegendeel moet hebben. Dan zou leegstaan een bestaand woord moeten zijn, en dat is het - en dat is de reden dat volhangen eveneens bestaat, groen boekje of geen groen boekje, Nederlandse woordenlijst of niet. (*)
Mooi, Nederlands.
(*)
Voor alle duidelijkheid.
Voor de feiten: www.theresemajor.nl
Thérèse
Hoewel ik bij 'rielekst' wel een heel erg geitenwollensokkengevoel krijg.
Meer weten over mij en mijn schrijfactiviteiten? Klik eens op www.jeanineerades.nl of volg mijn schrijfblog: http://bloglog2008.blogspot.com.
Ik meer een stonede (??) hippie-gevoel
Micha Meinderts - Sociaal dyslect heeft een nieuwe website!
"De nacht was gevallen en Arthur veegde de scherven bij elkaar." | "Ik ben niet lui, ik bespaar energie." | "Nederlands is makkelijker als je denkt."
Ja, moesten jullie Nederlanders elk woord schrijven zoals jullie ze uitspreken, het zou een zotte bedoening worden
Mijn Myspace-account --> www.myspace.com/519181540
---
Horum omnium fortissimi sunt Belgae - J. Caesar, De Bello Gallico
Oké ik maak eruit op dat 'vol hing' dus wel mag blijven, maar inderdaad dan opgesplitst.
Voor het woordje relax denk ik eraan om daar 'ontspannen' van te maken, zoals Suma aanraadde. Maar om één of andere (waarschijnlijk volkomen belachelijke) reden vind ik 'ontspannen' toch iets minder (ge)relax(t/ed), dan rielekst.
Elk kind wil eigenlijk alleen maar lief gevonden worden.
Op deze manier dan misschien...
'Vraagt wie?' vroeg Rohan, terwijl hij rustig doorging met het afvegen van zijn handen aan een met chocoladeresten besmeurd doekje.
www.mariannevanbuitenen.nl
"Doorging met het afvegen van"?
Dan zou ik het toch bij Rhune's constructie houden.
Mijn Myspace-account --> www.myspace.com/519181540
---
Horum omnium fortissimi sunt Belgae - J. Caesar, De Bello Gallico
"Doorging met het afvegen van"?
Dan zou ik het toch bij Rhune's constructie houden.
Ik niet, het leest nu alsof zijn handen 'verder'(als in richting) gingen, doorgaan klinkt logischer.
Ik denk dat er voor dit soort constructies een topografische voorkeur geldt.
Wij kijken hier in Brabant wel naar Ketnet en Canvas en ik hoor daar zinnen die wij hier in Nederland nooit zo zouden vormen. Mijn buren hebben Friese ouders, en van hen hoor ik weer totaal ander taalgebruik.
Als je een boek uitgegeven wil hebben, denk ik dat je neutraal moet blijven.
Beide zinnen zijn gewoon goed Nederlands, in dit voorbeeld, volgens mij.
http://www.pcplusmagazine.nl/column/vrijheid
Ja Janheij, dat is ook zo. Dat maakt taal ook wel weer veelzijdig.
Ben inmiddels weer online.
(erg off-topic, sorry)