Afbeelding

Beeld Kat Smith van Pexels

BN’ers hebben het moeilijk met de Nederlandse taal

BN’ers hebben het moeilijk met de Nederlandse taalAfgelopen maandag is de film ‘Taal is zeg maar echt mijn ding’, gebaseerd op het gelijknamige boek van Paulien Cornelisse, in première gegaan. In deze film heeft hoofdpersoon Anne een passie voor taal. Aangezien de taalpolitie ook wel een lichte passie voor taal heeft (verrassing!), konden we het niet laten dit nieuwtje met jullie te delen.

Bij de première legde een interviewer op de rode loper taalvraagstukken voor aan de aanwezige BN’ers. Het resultaat was, tja, niet fantastisch. Laten we het erop houden dat het maar goed is dat deze lieve mensen de showbusiness in zijn gegaan. De vraagstukken bleken voor de meesten erg lastig en de BN’ers liepen stuk voor stuk in de val.
De bekende valkuil van de ‘mond-op-mondreclame’ kon natuurlijk niet ontbreken. Mensen dachten niet alleen dat dit juist was, ze zeiden volle overtuiging zeiden dat ‘mond-tot-mondreclame’ fout was. Wij hebben er geen woorden meer voor.

De vragen

Hoe moeilijk was het dan eigenlijk? Dat mag je zelf bepalen. Het strikgehalte was hoog.

Wat is de juiste schrijfwijze: ‘toentertijd’, ‘toendertijd’ of ‘toendetijd’?

Kloppen de volgende zinnen?
‘Meer dan de helft van de recensenten noemen Paulien Cornelisse humoristisch en een taalvirtuoos.’
‘Hij moest wegvluchten.’

We verklappen één ding: ze kloppen allebei niet. Zie jij de fouten?

De film is vanaf vandaag in de bioscoop te zien. Veel plezier!

Bron: Nu.nl

Door Shirley de Koster