dilemna: wel rijmen/niet rijmen

LIL
afbeelding van LIL
Berichten: 444
Lid sinds: 2008-03-24

dilemna: wel rijmen/niet rijmen

Ik ben momenteel bezig met een prentenboek en al is het me afgeraden om boeken in rijm te schrijven - er zijn er al zoveel en het schijnt moeilijk te zijn om met iets nieuws te komen in deze vorm - toch kon ik het niet laten. Het verhaal begon vanaf de eerste zin te rijmen en het hield niet meer op.
Ik kijk er nu naar en mijn gevoel zegt 'prima zo', maar dan komt die onzekerheid weer: is het prima zo? Is het wat het moet zijn? Heb ik goed gerijmd of is het geforceerd? Is het uniek en daarom wel acceptabel? Moet ik er toch een ongerijmd boek van maken zodat het meer kans heeft op publicatie?

Herkennen jullie dit? En hoe hebben jullie het aangepakt? Ik ben ook benieuwd naar jullie mening over boeken in rijmvorm.

Avatar is tijdelijke portfolio: eerste probeersels boek 1

Four Seasons
afbeelding van Four Seasons
Berichten: 1587
Lid sinds: 2008-04-29

Kan ik je prentenboek ergens lezen?
Ik vind het moeilijk oordelen zo.

Alles wat we schrijven, is een vertaling (K. Bruin)

LIL
afbeelding van LIL
Berichten: 444
Lid sinds: 2008-03-24

Four Seasons: daar komt ie, heb je 'm?

Avatar is tijdelijke portfolio: eerste probeersels boek 1

Ing
afbeelding van Ing
Berichten: 1440
Lid sinds: 2007-02-03

Ik vind het vaak erg prettig voorlezen, het ritme en zo, maar lang niet altijd. Soms bekken de zinnen niet lekker, druipt het móeten rijmen er vanaf, en dan haak ik snel af.
De kinderen vinden het vaak fijne boeken, je kunt er van die leuke 'spelletjes' mee doen dat zij de zin afmaken.
Wat betreft het 'prima zo': plaats een stukje onder proeflezen, dan krijg je waarschijnlijk wel te horen wat men ervan vindt.
Over een overdosis rijmverhalen zou ik me niet druk maken, als jij het prettig vindt om dat zo te doen, gewoon lekker je gang gaan.

If you don't want to know the answer, don't ask the question

http://ingedebie.nl

Four Seasons
afbeelding van Four Seasons
Berichten: 1587
Lid sinds: 2008-04-29

Hey LIL, ik heb hem!

Wil je dat ik hier reageer of per mail?

Alles wat we schrijven, is een vertaling (K. Bruin)

LIL
afbeelding van LIL
Berichten: 444
Lid sinds: 2008-03-24

Four Seasons: je mag ook hier reageren, maar dan weet niemand waar je het over hebt. Beter als de reacties in topic hier algemeen blijven, want ik ben benieuwd naar de meningen van anderen over onderwerp hierboven.

Mail me dan maar direct. nod

Avatar is tijdelijke portfolio: eerste probeersels boek 1

Four Seasons
afbeelding van Four Seasons
Berichten: 1587
Lid sinds: 2008-04-29

OK. I'll do that

Alles wat we schrijven, is een vertaling (K. Bruin)

€line
afbeelding van €line
Berichten: 781
Lid sinds: 2008-02-28

Het enige wat ik weet is dat de boeken uit de middeleeuwen (of van ver voor die tijd) ook op rijm zijn geschreven. Ze hadden die boeken op rijm gemaakt zodat je ze makkelijker kon onthouden, want eerst werden de verhalen mondeling overgeleverd.

Ik moet zeggen dat ik boeken op rijm, die ik tot nu toe heb gelezen, wel leuk vind geschreven. Het waren wel literatuurboeken... Dat leest misschien anders dan een prenteboek.
Een boekje op rijm heeft vaak leuke zinnen die je dus ook makkelijk kunt onthouden. Ik denk dat dat juist leuk is voor de kinderen. Vooral degene die nog niet kunnen lezen.

"Men moet zo weten te schrijven, dat de lezer zich verbeeldt dat de gedachten bij hemzelf zijn opgekomen."
Quintilianus

LIL
afbeelding van LIL
Berichten: 444
Lid sinds: 2008-03-24

Eline: rijm heeft zeker een leesbevorderende waarde. Daarom vind ik het ook zo raar dat deze stijl uit de mode kan raken. Natuurlijk zijn er boeken die minder goed gelukt zijn (vb. veel Sinterklaasrijm of clichés), maar er zitten ook hele leuke bij.

Waarom willen uitgeverijen geen rijmboeken? En als ze die wel willen uitgeven: hoe beoordelen ze wat wel en wat niet goed gerijmd is?
confused

Avatar is tijdelijke portfolio: eerste probeersels boek 1

€line
afbeelding van €line
Berichten: 781
Lid sinds: 2008-02-28

Ik weet niet hoe ze dat beoordelen, omdat dit geen gedicht is maar een verhaal. Dat word voor uitgevers, denk ik, iets nieuws. Ze hebben het zelf niet of nauwelijks uitgegeven. Je zou bij de uitgevers (ja, meerdere) kunnen informeren hoe zij tegen boeken op rijm aankijken.
Ik denk dat ik het heel leuk zou vinden, en een uitdaging!

"Men moet zo weten te schrijven, dat de lezer zich verbeeldt dat de gedachten bij hemzelf zijn opgekomen."
Quintilianus

Four Seasons
afbeelding van Four Seasons
Berichten: 1587
Lid sinds: 2008-04-29

Ik heb je mijn reactie gestuurd, LIL

Alles wat we schrijven, is een vertaling (K. Bruin)

LIL
afbeelding van LIL
Berichten: 444
Lid sinds: 2008-03-24

Four Seasons thumbsup

Avatar is tijdelijke portfolio: eerste probeersels boek 1

Four Seasons
afbeelding van Four Seasons
Berichten: 1587
Lid sinds: 2008-04-29

nod

Alles wat we schrijven, is een vertaling (K. Bruin)

Zjors
afbeelding van Zjors
Berichten: 5067
Lid sinds: 2005-01-03

Waarom denk je dat, Lil? Dat je verhaal minder kans zou maken in rijmvorm? Ik zie heel veel prentenboeken in die vorm. Blijkbaar houden kinderen en uitgevers daarvan.

Ceridwen
afbeelding van Ceridwen
Berichten: 1380
Lid sinds: 2006-02-15

Ik denk dat een boek met dwangrijm net zo weinig kans maakt als een boek met kromme zinnen. Het vloog je pen uit, zei je zelf, ik vermoed dat de rijm dan als vanzelfsprekend loopt. Verder, tja, moeilijk te zeggen zonder het te zien smile .

Mijn jongste (3) is dol op rijm, de boekjes van Bobbi bijvoorbeeld. Het helpt hem te stoppen met papagaaien, om maar eens wat te noemen, het woord klinkt hetzelfde maar hij moet toch iets anders zeggen, anders ´is het gek mamma´. Hij begint ook te gegrijpen wat rijm is (een van de huidige kleutereisen, dus die is binnen). Ik kan nog wel zestig dingen noemen, maar een hele belangrijke is, ik kan ze lekker snel uit mijn hoofd leren, de rijm boekjes. En dat is reuze makkelijk, afpakken en afschermen deert me niet, ik ´lees´gewoon verder.

Bladergoud

LIL
afbeelding van LIL
Berichten: 444
Lid sinds: 2008-03-24

Zjors schreef:
Waarom denk je dat, Lil? Dat je verhaal minder kans zou maken in rijmvorm? Ik zie heel veel prentenboeken in die vorm. Blijkbaar houden kinderen en uitgevers daarvan.

Heb vaker meegemaakt -tijdens een cursus bijv. - dat docent liever geen verhalen in rijm wilt zien. Dat verstoort het schrijfproces (gerijm krijgt meer aandacht dan het verhaal zelf) of wordt er gezegd dat de kans dat je een goed en vooral innoverend rijmverhaal schrijft klein is, omdat markt al zo'n beetje verzadigd is. Ook uitgeverijen, moet je maar eens opletten, zitten hier niet op te wachten, schijnt moeilijk/bijna onmogelijk te vertalen zijn en dus commercieel minder aantrekkelijk.

Avatar is tijdelijke portfolio: eerste probeersels boek 1

Zjors
afbeelding van Zjors
Berichten: 5067
Lid sinds: 2005-01-03

Ja, vertalen van rijm wordt inderdaad lastig.

Rosali
afbeelding van Rosali
Berichten: 607
Lid sinds: 2006-08-21

Ik vind de rijmvorm in prentboeken juist harstikke leuk.

LIL
afbeelding van LIL
Berichten: 444
Lid sinds: 2008-03-24

Kinderversjes, verhalen in rijm, stel je voor dat kinderen van nu en later, in mama of oma's boekenkast moeten gaan rondsnuffelen om hier nog wat van mee te krijgen. Nee, ik hoop dat de boeken in rijm blijven voortbestaan, of we ze nou gewoon ouderwets voorlezen of dat we ze in hippe rap uitvoeren. Dus, uitgeverij, maak aub plaats voor wat Rijmelarij!

Avatar is tijdelijke portfolio: eerste probeersels boek 1