Down to earth
Om maar onmiddellijk met de deur in huis te vallen, de personage in mijn boek is het best te omschrijven als down to earth. Nu heb ik geen flauw idee hoe je down to earth kan omschrijven/ vertalen in het Nederlands.
Ik zou zeggen met beide voeten op de grond, maar ik ben niet helemaal zeker als dit op hetzelfde neerkomt.
Iemand suggesties ? :)
Nuchter
Nuchter
Nuchter inderdaad, dus
Lid sinds
12 jaar 3 maandenRol
Nuchter inderdaad, dus
Hij stond weer met beide
Lid sinds
15 jaarRol
Hij stond weer met beide
De enig juiste vertaling is
De enig juiste vertaling is
@ Tja; ik ben ook Vlaams
Lid sinds
12 jaar 9 maandenRol
@ Tja; ik ben ook Vlaams
Er zijn verschillende
Lid sinds
12 jaar 4 maandenRol
Er zijn verschillende
@ Bert DK; dank je voor het
Lid sinds
12 jaar 9 maandenRol
@ Bert DK; dank je voor het
Dat van google translate is
Lid sinds
13 jaar 11 maandenRol
Dat van google translate is
Euh, dat was geen grapje
Lid sinds
12 jaar 9 maandenRol
Euh, dat was geen grapje
Ik bedoelde niet van jou,
Lid sinds
13 jaar 11 maandenRol
Ik bedoelde niet van jou,
oeie, dat moet wel een domper
Lid sinds
12 jaar 9 maandenRol
oeie, dat moet wel een domper
Mijn interpretatie (sorry, ik
Lid sinds
16 jaarRol
Mijn interpretatie (sorry, ik
Ik zou graag eens de zin zien
Lid sinds
12 jaar 2 maandenRol
Ik zou graag eens de zin zien
Dit is de zin: Maar ik ben
Lid sinds
12 jaar 9 maandenRol
Dit is de zin: Maar ik ben