Paleograaf in de zaal?

Is er iemand die me zou kunnen helpen met het vertalen van een NL handschrift uit de zestiende eeuw? Het betreft ten hoogste twee pagina's. Uiteraard tegen redelijke vergoeding.

Kun je aangeven wat je precies bedoelt? Alleen het omzetten van de letters naar normaal leesbare letters, of er ook modern Nederlands van maken? Wat voor soort tekst is het, en is het helemaal in het Nederlands of is het doorspekt met Latijnse uitdrukkingen? Is het de bedoeling dat de vertaling wordt gepubliceerd, of heb je de informatie uit het handschrift nodig om in je verhaal te verwerken? Tip: bij (streek)archieven wordt voor geïnteresseerden in o.a. stamboomonderzoek regelmatig een cursus "oud schrift" gegeven. Misschien kun je de archivaris benaderen of hij iemand weet die je kan helpen, of de mensen die zo'n cursus hebben gedaan.
24 april 2013 - 17:31

Lid sinds

10 jaar 5 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker
Ik zoek iemand die een dossier van 1750 zou kunnen transcriberen voor mij. Het zou wel tegen ten laatste maandag 9 december moeten zijn. Hopelijk kan iemand mij helpen. Ik ben zeker bereid om de inspanning te vergoeden. Alvast bedankt
3 december 2013 - 10:41

Lid sinds

3 jaar 3 maanden

Rol

  • Gewone gebruiker

Ik heb een tekst uit 1624 van een schepenakte uit Schoten/België die met mijn familie (ik kan Cornelis Meeus en Adriaan Meeus de jonge lezen maar veel meer niet) en ik zou natuurlijk graag weten waarover het gaat ...

Wie kan mij helpen.

Alvast bedankt en vriendelijke groeten

Herman

In reply to by Cerberus 7 februari 2021 - 10:18